Russian - English: need more friends to speak clearly :(

There are 19 replies in this Thread. The last Post () by [BC]afGun.

  • Well... As you can see, I am not always understandable. Sometimes, somebody can't understand me at all, because of my only "school" knowledge without a serious practice. For now, it's just a little problem. But i'm sure, in the diplomatic realtions it may cause a serious problems :(


    Well, once someone said on this forum that the friends can help with translations for correct speeches. We have many comrades in our clan but currently only a few of them are interested on the clan-foundation here for now. Ind these ones knows the english not better than me or does not understand it completly.


    So, sometime we could really need the help of other the russians or those who understands the russian as good as english to help with translations. I can translate from english to russian very quickly, but not contrary. This is a great problem in working with RP communications, storylines, creating the treaty pacts and others.


    To put it simpler, but clear to the Russians:
    Народ, мне реально нужна помощь со многими вещами. Я запарился уже переводить клановые истории, что бы потом запостить их на форум. Одна глава первая для меня была едва ли не высшим пилотажем. Я, конечно, понимаю, что зато опыт, но иногда необходима скорость. А у нас тут непереведенного до ядреной матери. Из-за этого в итоге все еще оформиться тут нормально не можем.
    В общем, товарищи знатоки, нид хелп. Очень нид :)


    WBR.

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • Mожет быть, что я могу немного помогит, но проблема в том, что мой руский язык только рудиментарный. Ну, вообще все зависит от сложности текста.

    Assumption is the mother of all fuckups.


    Being a Cynic isn't that bad. Either I'm right or I am pleasantly surprised.



    My Homepage



    (\__/)
    (='.'=) This is Bunny. Copy and paste bunny into your signature
    (" )_(" ) to help him multiply, because that's what bunnies do.

  • Фуф... один есть, уже что-то.
    Ну.. сложность текста когда как. Раз на раз не приходится.


    Два примера, которые, кстати, приоритетны в необходимости перевода:


    1. Художественный текст.



    2. Официальный текст. Договор межигрового союза AoUCN (вот там вообще мрак):

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • мда. Похоже, миссия сия невыполнима не только для меня :)

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • Edited 2 times, last by Cresthen: a word was missing ().

  • That looks great Cresthen, :thumbup:


    Confirming the english version is correct and understandable :D

    Chars: [CFPD]Michael~something (x25), [CFPD]~SQMS~{[(store)]} (x3), [CFPD]xfer, Event~Manager~Michael, StarfIier~EM~Michael, Event_Team_2, [GR]Michael[SP] and a blueprint of [CFPD]Sephirothis

  • Wow... O_O


    Many thanks, Cresthen. Now I can move it to the RP history thread.


    Если по чесноку, то я уже почти забывать начал даже суть завязки... Сам в итоге зачитался :)
    Но теперь, похоже, мне в скором времени снова придется заняться дальнейшей разработкой рп-эвентов :) Не знаю, правда, асколько скорой. Есть одна маленькая заминка, которая при худшем варианте может вышибить меня из онлайна эдак на полгода...
    Но, к счастью, я всегда предпочитаю записывать ключевые места, откуда отталкиваюсь, так что вспомнить все будет достаточно легко.


    В общем, еще раз спасибо за уборку пары тонн с души :)

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • Спасибо за оценку :) Решил сделать что-нибудь полезное... В итоге убил 5 часов, и это с онлайн-словарём! 8|
    Исходный текст был не без изъянов, я постарался исправить при переводе.
    [expander=примеры]

    • "недоучёл"
      (лучше бы переучёл :verrueckt: )
    • "челвоек"
      ( ?( )
    • "едва они успели встретиться, как почти сразу же встретили"
      (как только, так сразу! :schiefguck: )
    • "защищали Сириус от более раннего вторжения, чем это случилось в первый раз"
      (видимо, был ещё нулевой :whistling: )
    • "eстественно, более близкое знакомство с потомками остальных четырех колонизационных кораблей, они сильно потеряли скорость своего технологического прогресса"
      (высказывание не имеет смысла :D )
    • "что бы можно было построить обратнный переход в Альтаир"
      (сосчитай ошибки :P )
    • "однако"
      (любимое вводное слово, встречается в тексте 7 раз :) )

    [/expander]
    ОДНАКО написано с талантом, спасибо за интересную историю! :thumbup:

  • Опа. ну-ка, ну-ка... не часто слышу углубленную критику... :)


    5 часов? Хы... Быстрее, чем я. У меня текст раза в два меньше, который, занимал больше времени... хз почему, обычные лонгпосты на инглише и то быстрее.


    Что касается "изъянов" текста, то как ты мог заметить, у меня как таковая письменная компьютерная речь не без изъянов. Скорость печатания на родном такая, что порой опережает скорость словообразования в голове. Без шуток. В итоге порой вижу "фотографию" своей каши в голове в виде текста, который потом приходится детально редактировать.


    Что до очепяток с вывертами букв, то это классический случай описанного выше. Иногда замечаю такое и на иглише. Еще часто сталкиваюсь с "проглатыванием" последних букв, или присоединением последней буквы к следующему слову.
    В общем, писать я может и умею, но с редакцией явно не дружу... Хотя вроде сейчас по легче, чем раньше.


    Quote

    (видимо, был ещё нулевой )


    В истории Корсаров есть нюанс, что они соседствовали с инопланетянами еще до того, как остальные клонии с ними вышли на контакт. До того, как к Корсаром прилетел первый фрилансер - тишина. В то же время, по классической версии у корсаров и Изгоев не в тему превосходящие технологии кораблей, хотя оружие не столь сильное (если сравнить с рейландсими пугками типа диамондбек времен 80летки).
    Возникло два логических вопроса:
    1. Где надыбали техи? Или у них там суровая пустыня аки Дюна? :)
    2. Как пережили соседтво с системами, захваченынми номадами? (кладбище у врат в анкноуны ест ькак у Изгоев так и у Корсаров)


    Просто не укладывается как-то вся эпика первой войны "ваниллы", в то время как потомки Хиспании чуть ли не каждый божий день их стреляют возле прыжковых врат.


    Вот я и влез в эту брешь. По крайней мере выглядит более логично - "а, что? Номады? Да знаем уже..."


    Quote

    (высказывание не имеет смысла )


    Учитывая их раннюю отчужденность, вполне имеет. ранее Корсары и изгои надеялись только на себя. А теперь что одни торгуют кардамином, что вторые артефактами. И те и другие зарятся на биокупола фрипортов, ибо очиня ЖРАТ охота (с) :)
    Но самый главный внешний фактор - баунти хантеры. Еще по синглу стало ясно, что пронырливые редиски настолько, что явно должны были уже неслабо внедриться в структуру и тупо натырить хваленые уникальыне технологии миров, тэк сэзэть, за бугром.
    Отсюда и падение скорости развития (я имею ввиду, относительное) после полного контакта с остальными колониями Сириуса. Шпионаж - убойная вещь.


    Quote

    (любимое вводное слово, встречается в тексте 7 раз )


    однако... :)
    Это не единственное слово паразит. Я так уже просек, что временно проживает, потом другой место займет. Ранее замечал еще слова, типа "весьма", "поэтому", "ибо", "так что", ну и так далее.

    Кстати, текст написан год назад. Сейчас пока особо не знаю, как у меня с писаниной слов буквами дела обстоят... Больше пишу, чем себя читаю, к сожалению.

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • I know the French language was taught in Russia for some time.
    I do not know if this is always the case but:


    If you have difficulty with English and you have some knowledge of French, so do not hesitate to contact me.


    I'll try to be your intermediary to other players online in the event of serious difficulties of understanding in talk with other players.


    Hope it help... ;)




    'Fluctuat nec mergitur'

  • Hexplore: I have not studied French :(


    But If that could help to someone, be sure, I will tell them to whom they can contact
    Thanks for answering.


    To be honest, it is a little strange, but in recent times the German language is popular to learn. At least many people I know, can speak it as secondary :)

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • I planning to create the full CoBC prehistory. Starting the work soon.


    @Cresthen: please stay ready :)

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • Готово. Дана уже сильно детальная информация (хотя в свете выхода моей первой книги и ежу понятно, насколько сильно я все это щастье завязал друг на друге).

    Для справки: кто забыл, вселенная CF так же учавствует Хрониках под названием "под перекрещивающимся огнем", которая является предпоследней. Но отсылки пошли уже в первой книге цикла.
    Если кому из русскоговорящих надо скинуть книженцию - не вопрос :)



    Собственно подробное описание Coalition Special Forces:
    (Настоятельно рекомендую, если переводить, то по частям, а не нахрапом, и выкладывать постепенно. Потом уже скомпонуем и выложим отдельно)


    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

    Edited once, last by [BC]afGun: смайлы откл.. ().

  • There are quite a lot of germans around here too. Not everybody as perfect in english like Huor or others. ;)


    If you ever plan on a german "release", I could do it from Cresthen's english version. If you like.


    Superint_siggy_new.png


    Am I a man ? I am. So - I got married. House, wife, children,everything.
    The FUULL catastrophy !

    "MY MACHINE": Win 7 prof 64bit , i7 3770K , vtx HD7950 X-edition , 8 GB DDR3-2400 , Sandisk 256 ultra , 2TB Seagate, BenQ BL2710PT (2560x1440)

  • I will be glad. Thanks for the suggestion.

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • Отдельно для русскоговорящих даю ссылку на электронынй чистовой вариант моей первой книги, о которой я вел речь недавно.


    http://btlcmd.org.ru/bb/index.php?page=Thread&postID=7899


    Перевод не знаю, когда именно будет, потому что придется кого-то нанимать в издательстве и процесс этот не быстрый.

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • Information about Coalition Special Forces is need to be translated as i already said in my native.


    Just, becouse this is our RP history here :)


    And may be info about some special ships and systems will be interesting to someone... :blush2: At least becase I can write, but can't art :)

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!

  • Я в замешательстве... Coalition Special Forces - это теперь и есть BC? Если так, то для кого её переводить? Описание выходит далеко за рамки сеттинга CF, а значит, будет непонятно игрокам, увидевшим на сервере кого-то из BC и заинтересовавшихся кланом... Кстати, и увидеть вас не так-то просто. :(


    На мой взгляд, первая версия предыстории была ничем не хуже (а для ознакомления с кланом - даже лучше) - она хотя бы не напоминала энциклопедическую статью.:verrueckt: В связи с недостатком времени, перевод пока не обещаю... И, в первую очередь, прошу прояснить, где и для кого сей опус будет опубликован.


    Coalition Special Forces легко спутать с Confederated Strike Force - оба CSF в сокращении... Не страшно, что такая путаница ввергнет Вселенную в хаос? :)

  • Не страшнее хаоса Смешения ;)


    Энциклопедическая статья вышла, потому что это документ. Причем, документ - часть разработки Хроник Хранителя. Лично мне так проще ориентироваться, когда я делаю сам сюжет. Помнишь, я говорил, что CF так же войдет, как одно из мест, где будут происходить события? Вот именно с этой целью и есть данная статья. По мере развития (надеюсь) событий здесь, будут проясняться детали. А информация тут будет в качестве связного элемента.


    Фактически, данынй документ и есть мост между CF и Хрониками Хранителя. Тем более будет полезно в случае, если я, все-таки, закажу перевод книг. А опублекован будет, там же где и остальные истории кроссфаера и фан-фикции.


    Quote

    Coalition Special Forces - это теперь и есть BC?


    Если посмотреть по документу, то альтернативное (реальное) название флота "Fleet of Rebirth", а BC это отдельное формирование для выполнения узких задач.
    Ну не камильфо как-то делать мегафлотом клан, чье присутствие пока ограничиваетсяз тремя с половиной человек.


    Quote

    В связи с недостатком времени, перевод пока не обещаю...


    Слушай, я этот текст тоже не за дин день состряпал. Ясно-понятно, я не стану требовать перевода всего текста залпом. Вполне сойдет и выкладка постепенно, по частям. тема-то для этого и была создана :)

    [BattleCommand] InterGame Clan 1-st Founder

    ---
    In game signatures:
    [BC]afGun, [BC]Ksygon-Geleon (battleship)
    ---

    This dream is a universe
    And every soul shines
    Where the darkness turns into light.
    I take you to fly with me
    And follow the way
    There will always be a new day!