Helló!
Van mód és lehetőség a szöveges leírást tartalmazó fájlok név szerinti lekérésére. És esetleg tudtok nekem olyan programot adni, amivel a fordítás után el lehet érni és visszaállítani?
A játékok honosítása nálunk nagyon beindult, mind a deepl, mind a Google fordítások révén. A Crossfire 2.01 pedig, bár minden korábbi mod verzió volt, nagyon szép példája annak, hogy egy szeretett alapjátékot érdemes modokkal fejleszteni, hogy majdnem valami újat alkottál.
Imádom a sztori alapú játékokat, erre tökéletes példák a modjaid, sőt, ha nem csak a szövegre gondolok, hanem a látványra, a történethez passzoló grafikai megoldásokra, a hangzásra és a lehetséges videókra is, akkor minden az én érdemem neked jár. Ebből az ősi játékból ennyi éves kitartó munkával mégis egy érdekes, izgalmas és szép, a képi világba illeszkedő játékot alkottál. Nagyon szépen köszönöm mindannyiótoknak, és bár én már sokszor végigjátszottam, és jöhetnek újabbak, de a ti játékaitok, még mindig fent vannak és játszom, számomra Ő az első számú.
Az egyetlen hibám, hogy még mindig nem tanultam meg angolul. Szóval a 60 felét nem is remélem, de a játék iránti szeretete megmaradt, és ez nekem sokkal fontosabb.
Szóval ha van módod esetleg eleget tenni a fent említett kérésemnek, azt megköszönném, mert bár a Freelancer alapjátékhoz már készült egy béta, az a korábbi időszakból volt (nem gépi fordítással), de az én fent említett vélemény mod- a dalról, nem változott, és annyi újdonság van benne, hogy vétek lenne kihagyni.
Ami engem illet, sajnos, mint említettem, nincs sok közöm az angolhoz, így nem értek a programozáshoz sem. Ezt csak azért írom ide, mert ezen a lokalizációs oldalon különféle leírások vannak, hogy bizonyos esetekben hogyan kell elmagyarázni a játékokat, de nem akarok vitatkozni, és nem is akarom elcseszni a játékot.
Köszönjük pozitív vagy negatív visszajelzését:
OldPenTom (Peszleg-Tátraszéplaki Tamás)
)
QuoteDisplay MoreHello!
There is a way and possibility to retrieve files with text description by name. And can you possibly give me a program to access and restore them after translation?
The localization of games is really taking off in our country, both through deepl and Google translations. And Crossfire 2.01, although it was every previous mod version, is a very nice example of how it's worth improving a beloved base game with mods to almost create something new.
I love story-based games, your mods are perfect examples of that, and if I think not only about the text, but also about the visuals, the graphics that fit the story, the sound and the possible videos, then all the credit goes to you. You have turned this ancient game into an interesting, exciting and beautiful game that fits into the visual world, after all these years of hard work. Thank you all very much, and although I have played through it many times, and there may be more to come, but your games, I still have up and play, for me, He is number one.
My only fault is that I still haven't learned English. So I don't even hope for half of 60, but his love for the game remains, and that is more important to me.
So if you could possibly accommodate my above request, I would thank you, because although there was a beta for the Freelancer base game, it was from earlier (not machine translated), but my above opinion of the mod of the song has not changed, and there is so much new in it that it is a crime to have a "mod".
translated from Huor